close
靠翻譯致富! 朱學恆登紐約時報
更新日期:2007/04/04 10:49 記者:張逸民

以翻譯「魔戒」小說中文版出名的,台灣小子朱學恆,今天登上美國紐約時報,紐約時報以大篇幅報導這名靠著翻譯,傳奇致富的台灣人,因為他最近正在進行一項翻天地覆的大工程,要把美國知名學府MIT麻省理工學院的課程,全部翻成中文,PO上網讓大家免費進修。

台灣人再度登上國際媒體,紐約時報以近半版的文章,大篇幅介紹,來自台灣的朱學恆,這位以翻譯「魔戒」三部曲,而紅遍台灣的奇幻翻譯家。開放式網站網主朱學恆:「想要推廣自由開放知識,讓所有人可以免費去取用,世界一流學府的資源 。」

這一次,朱學恆不在魔幻世界中打轉,3千萬版稅,投資在翻譯網站上,將美國麻理工學院的課程,全部翻譯在網路上,一開始MIT,不相信朱學恆,認為他是一個Trouble Maker,但是朱學恆靠著網路的力量;將課程翻譯成繁體和簡體中文,讓MIT刮目相看。

朱學恆:「很多人都會質疑說 ,很多義工來翻譯這個課程,品質會很低劣,所以我們所有的內容,都中英對照,所以如果有任何的錯誤,不夠完美,上網也可以很輕易的發現,然後提出更正,我們就會把錯誤地方修正掉。」

從兩個人開始,朱學恆現在有4名全職編輯和來自16個國家,2千名義工,一共翻譯了MIT 178門完整課程。哈佛講師大衛馬林:「大家好,我叫做大衛,我是電腦講師,在哈佛學校教學。」

現在就連美國的哈佛、日本的早稻田、英國的劍橋,這些知名學府的商業、醫學課程,這裡都可以免費下載;朱學恆希望透過這個網站,讓知識傳送到全世界。

http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/070404/8/cfy0.html
arrow
arrow
    全站熱搜

    貓的咖啡色 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()